SsTrans - I hope y'all like it...
   
 Little Master 3
 
 Little Master 3: Jewels of the Rainbow
 Project Headed by: Dackr
 Translated by: Eien Ni Hen and Chris Grant
 Original Font by: Gijiin Productions 
 Additional work by: Juice 

Note: When this translation started about a year ago (2001) we had no idea that the translation had already been started by Gijiin, and we used no part of their translation in ours. 
 Progress
 Script Translation: 85%
 Item/Accessory Names: 100%
 Item/Accessory Descriptions: 30%
 Menus: 95%
 Fonts/Misc Graphic Hacks: 99%
 Act Names/Descriptions: 90%
 Unit Names/Descriptions: 70%
 
-Total: 81%
   
 Progress Screenshots and News
BOOGA!!
Posted November 1, 2005 by: Dackr - View/Leave Comment
Mwah-ha-ha-ha!! What's up everyone? I bet y'all thought I was dead! Meh... nope! I've been really busy working on Little Master 3 and its looking like I may not be quite finished with it by Christmas (my wedding's coming up). Though I HAVE been working on it like mad!

Here's a picture of an editor I coded for changing unit information. I may make this and other editors available once I'm finished translating Little Master 3.
Click here for Medium Size Screenshot.
Click here for Large Size Screen shot.

Well if anyone has any questions, just e-mail me. Sorry to those I havent gotten back to yet, I will email you within the week. (I've been so busy!) Happy day after Halloween!

PS- I need to change the background to this page... it's starting to give me seizures... meh!

Sweet, eh?
Posted July 21, 2005 by: Dackr - View/Leave Comment
Hey, everyone. It appears I'm back and continuing work on Little Master 3. Here's the skinny: Little Master 3 should be done by the end of the year(hopefully). I might get it done earlier if I suddenly lose my social life. But- y'know. I'm kinda a lazy person. I appreciate all of the e-mails from those interested in the Little Master Project. It means a lot to me to know that other people love this game too! Have a great week! I'll be posting updates and other exciting news very soon.

Just so ya know!!
Posted November 29, 2002 by: Dackr - View/Leave Comment
I made this post just to let everyone know that I'm not dead- 'nor is the Little Master 3 project. I'm just lazy- so I haven't worked on the project for at least a month and a couple.. few.. three weeks.. which would make it TWO MONTHS! :) Sorry! But I'm back and working on it. I was only a little disheartened when I realised that I must re-insert little more than 60% of the game's text and I would have waaay too much trouble making an inserter- so~!!! Here I am- I've re-inserted everything I could remember to find. My Beta testers and I are working as I speak!.. er- type- doesnt matter! The point is- I'm here- the game's here- we are all here and I am also... g'ah!.. errr.. I'm just delaying woking on it again.. :p OK! It's back to work for me! I hope everyone had a great turkey day!! And if you're a sad person who is allergic or just plain doesn't like turkey- I dunno.. uhh- I'll kick you!- Yeah.. good one..

Here are some new screenshots!!
Posted October 22, 2002 by: Dackr - View/Leave Comment









 Old Progress Shots

 Even the title screen is a little different.


 Someone tell me if this looks good.. 
 Cause I plan on changing the file status font before release.


 This is a welcome change..


 Rim is pretty cool. Ha.. 
Should've taken the screenshot when he was at level 99.


Momo Dynamite.
The 'e' wouldn't fit.. It's a minor glitch.


 Tam Bourine. Get it? Tambourine?
 The literal translation of her first name was Tam-Tam Tambourine.. 
 Way too long to fit in the given space on the screen. 
 You don't mind, do you?


 If you haven't played the game much, 
 you may not recognize the difference.


 ..Your Mom!
 Momo has a Bad Attitude about everything.



 Most of the menu text is translated.. 
I'm sure there is more than I've found so far.


 You tell him, Tam!.. With your eyes closed, even!


 What do you think about the act name?
 I was using the normal text, 
 but all that fit on the screen before was "Pazuta".


 Notice: Level 99! 
 Yes, I beat the game a couple of times..
 Shalulu and Relulu was her original name, 
 but if you play our tranlation, it is changed to Lulu and Lala Blade.


 Some of these names are just gibberish for the time being.


 Don't laugh. these names took time to think of. Plus the names are randomly generated, so I entered about 200 first names and 200 last names and hoped for the best. Yes this is gibberish, but I have most all of the translated names. I think I'll keep a few of the more clever names I made up..


 Dan Bob is an accurate translation.
 Ankle Kiwi sounds a little strange doesn't it?

 Go ahead and tell us what you think of it so far. If you are interested in
  becoming a Beta tester, contact us and we'll see what you can do. 
 Oh, I realize all of these shots are from the first act, but that is only because I
 wanted to test it, and while doing so, I took screen shots. 
 Look at the last few screen shots and it should make sense. 
 SsTrAnS and all marked documents are Copyright (C) 2006 .:DaCkR:.